Mots croisés – Sophie Ménager

Interprétation français
langue des signes
française à Roanne (42)

Vous souhaitez communiquer avec une personne sourde ?

Vous souhaitez rendre votre évènement accessible en langue des signes ?

+ 0
clients
+ 0
heures d'interprétation /an
+ 0
années d'expérience

L’interprète est un professionnel des langues. Il permet à deux communautés linguistiques de pouvoir communiquer, chacune dans sa propre langue et sa propre culture.

Adaptabilité
Sophie Ménager - Mots Croisés Interprétation

Comment puis-je
répondre à vos besoins ?

La communication est essentielle et se trouve à la base de toute relation. L’interprétation en langue des signes permet à chacun de s’exprimer librement, d’être responsable et d’avoir une place à part entière.

L’approche de
Mots croisés interprétation

Relations
humaines

Relations
humaines

La communication est un élément indispensable à la vie sociale. En créant ce pont de communication reliant les personnes entre elles, ce besoin essentiel est comblé.

Impact
environnemental

Impact
environnemental

Que ce soit dans les déplacements, l’utilisation du numérique, l’achat de fournitures ou de matériel, le choix des vêtements noirs, des actions sont menées pour un impact minimum.

Adaptabilité

Adaptabilité

En fonction de vos besoins, de vos attentes, de vos ressources et de votre environnement, nous échangeons et nous trouvons ensemble la solution optimale dans des conditions les plus confortables possibles.

Formation
continue

Formation
continue

Avoir une solide culture générale c’est bien, la cultiver c’est mieux ! Je saisis donc les opportunités d’acquérir de nouvelles compétences et connaissances pour parfaire la qualité de l’interprétation.

Apporter une
ouverture sur
le monde

Apporter une
ouverture sur
le monde

Les richesses culturelles, patrimoniales, territoriales mais aussi individuelles et professionnelles sont multiples. Ne passez pas à côté d’une opportunité de les faire connaître au plus grand nombre !

Le cadre déontologique de la profession

Fidélité

L’interprète traduit l’intégralité des propos énoncés et l’intention qui s’y rattache.

Neutralité

L’interprète ne participe pas aux échanges qu’il traduit et ne manifeste aucunement son opinion.

Secret professionnel

L’interprète est tenu au secret avant, pendant et après sa prestation. Les documents transmis pour préparer l’interprétation sont systématiquement supprimés.

Envie de faire vivre vos projets
culturels & touristiques ?

 » L’équipe du Château de la Roche a été ravie de travailler avec Sophie sur le projet de la visite en langue des signes.

 

Sophie s’est très investie et a su être à l’écoute, s’adapter à nos contraintes et surtout, elle a su s’approprier la visite du Château ce qui a permis une super proposition pour le public. C’est une très belle expérience que nous essayons de mettre en place chaque année, nous recommandons vivement ! « 

Le château de la Roche

Ils me font confiance !
Pourquoi pas vous ?

Toute l’actualité sur
Facebook !

Mots croisés - Interprète LSF

3 semaines 5 jours auparavant

Merci pour tout 👐

Mots croisés - Interprète LSF

1 mois 1 semaine auparavant

La visite en langue des signes du Théâtre de Roanne aura lieu le 21 septembre à 10h30 ! Pensez à réserver 😊 #JEP #culture #LSF

Mots croisés - Interprète LSF

1 mois 4 semaines auparavant

📻Vous avez manqué l'interview diffusée sur RVR Radio Libre où je présente le métier d'interprète en langue des signes ? Voici le lien pour l'écouter